Một trăm cửa bể phải nể cửa Tần Vường
Direct English translation
A hundred sea mouths must defer to the mouth of Tần Vường.
Equivalent English version
A force to be reckoned with
Giải thích tiếng Việt
Chỉ một cửa sông, bến nước đặc biệt hiểm trở, dữ dằn đến mức trong bao nhiêu cửa bể khác cũng phải kiêng nể; ở dị bản này, cách nói "phải nể" nhấn mạnh sự e sợ, dè chừng bắt buộc. Cũng dùng để ví người, thế lực hoặc hoàn cảnh nổi tiếng nguy hiểm khiến ai cũng phải tránh né.
English explanation
Refers to an especially dangerous river mouth or waterway that stands out among many others as something all travelers must fear. By extension, it describes a person, force, or situation so formidable that everyone has to be wary of it.